|
道場生翻訳サービスに発注する作業には、次の制限が適用されます。
A. 機密情報を含まない
道場生翻訳サービスでの翻訳結果は、道場生がランキング翻訳メンバーに昇格した際に、そのメンバーの翻訳事例として公開されます。機密情報を含む文書の翻訳を道場生翻訳サービスに発注すると、その作業を担当した道場生がランキング翻訳メンバーに昇格した際に、文書に含まれる情報が他者の目に触れる可能性があります。
機密情報を含む文書の翻訳は、ランキング翻訳サービスで発注してください。
B. 文書に含まれる文字数または単語数に制限がある
道場生翻訳サービスに発注できる文書は、日英翻訳の場合は原文500文字以内、英日翻訳の場合は原文500ワード以内に制限されます。 翻訳道場は、「登竜門」テストを通過した人材をさらに厳選するための場所であり、道場生は実際の翻訳作業を通じて規定の評価ポイントを獲得しない限り、ランキング翻訳メンバーに昇格できません(評価ポイントは、翻訳結果の納品後に個々の作業を発注したカスタマーによって割り当てられます)。また、道場生翻訳サービスでは、道場生は翻訳結果を提出しても翻訳料金を受け取れません。
このため、無償でサービスを提供する道場生の負担を減らし、道場生が少しでも早く評価を得られるように、翻訳対象文書には文字数(または単語数)の制限が設定されます。
これ以上の分量の情報を含む文書の翻訳は、ランキング翻訳サービスで発注してください。
C. 翻訳者を指定して作業を発注できない
トランスマートでは、翻訳メンバーの実績を統計情報や翻訳事例として蓄積し、その情報を見やすい形式で広くカスタマーに提供することによって、カスタマーの好みと作業内容により適した翻訳メンバーをカスタマー自身に選択していただきます。しかし、翻訳道場の道場生には、集計するだけのデータや翻訳事例が不足しています。
このため、道場生翻訳サービスでは、道場生を指名して作業を発注することはできません。 翻訳メンバーの詳細な情報を参照して自分の好みに合ったメンバーを指名したり、納期遅延の有無、過去の合計翻訳量などの条件を指定することによって、特定の翻訳メンバーだけを対象に作業を発注するときは、ランキング翻訳サービスをご利用ください。
D. 時刻単位の納期を指定して作業を発注できない
道場生翻訳サービスの納期は、日付のみです。 このため、受注が確定した JOB でも、指定納期の日付が深夜に翌日に切り替わるまでは納品が有効となり、希望時に翻訳結果を得られない可能性があります。
たとえば、ある日の夕方に翻訳結果が必要な案件を、その日を納期として発注しても、夜遅くまで翻訳結果を得られない場合があります。 このような状況は、前日を納期として指定することで、回避できます。 ただし、道場生翻訳サービスでは、発注日当日を納期として指定することができないため、少なくとも前々日までには発注処理を完了する必要があります。
ランキング翻訳サービスでは、時刻 (正時単位) で納期を指定でき、当日を納期とする案件も発注できます。
E. 受注確定後に作業がキャンセルされる可能性がある
道場生は、規定の評価ポイントを獲得するとランキング翻訳メンバーに昇格しますが、翻訳結果にマイナス評価が下されてポイントを失い、特定のポイント数を維持できなくなった場合には登録を抹消されます。
カスタマーの評価は、道場生が翻訳結果を納品した時点では確定されていないため、道場生が別の作業を受注した後に、直前の翻訳結果に対する評価によって、その道場生が登録を抹消される可能性があります。
この場合は、登録を抹消された道場生はトランスマートにアクセスできなくなり(「登竜門」テストを再度通過し、別のIDを取得した上でアクセスすることはできます)、すでに受注した作業の翻訳結果を納品できなくなるため、抹消直前に受注した作業は自動的にキャンセルされます。
ランキング翻訳サービスでは、受注が確定した作業がキャンセルされることはありません。
また、道場生翻訳サービスでは、発注後24時間が経過しても受注が確定しない場合は、直後の巡回チェックの段階で自動的に作業がキャンセルされます。
|