 |
[一般編]
[スキル編]
[ランク編]
[操作編]
[マネー編] |
|
|
 |
 |
Q:どうやって受注するのですか? |
 |
|
A:どの翻訳メンバーにも「翻訳ワークベンチ」というページが用意されます。このページには、その翻訳メンバーが受注できるファイルがリスト表示されます。
たとえば、「登竜門」テストにパスしてトランスマートに仮登録した翻訳道場生の「翻訳ワークベンチ」ページには、道場生翻訳サービスに対して発注された作業のリストが表示されます。得意分野を選択した場合は、その分野の作業と分野指定なしの(「その他一般」と分類されます)作業の両方が表示され、得意分野を選択していない場合は、「その他一般」の作業だけが表示されます。
Bランク、各種Aランク、Sランクでも、「翻訳ワークベンチ」ページに表示される内容は基本的に翻訳道場生の場合と変わりません。その翻訳メンバーが受注できる作業がリスト表示されます。
BランクのメンバーはBランクが指定された作業だけを受注できますが、Aランクのメンバーは、Aランクが指定された作業だけでなく、Bランクが指定された作業も受注できます。Sランクのメンバーは、選択した得意分野のすべての作業を受注できます。
B以上のランクでは、カスタマーが翻訳メンバーを指定して作業を発注することもあります。この場合は、指名された翻訳メンバーの「翻訳ワークベンチ」ページだけに作業が表示されます。
JOBを受注するときは、受注ボタンをクリックして受注を確定する前に、必ずファイルの内容を確認してください。ファイルの文字が化けていたり、日⇒英、英⇒日の指定が間違っていることもあります。
ファイルをダウンロードしただけでは受注は確定しません。受注ボタンをクリックし、さらに2回続けて表示される確認ぺ^時で受注を承認する必要があります。JOBの受注が確定すると、受注確定を示す画面が表示されます。
作業の受注が確定すると、その作業対象ファイルには別の翻訳メンバーはアクセスできなくなります。
具体的な操作方法については、「ご利用の手引き」をご覧ください。
|
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:どうやって納品するのですか? |
 |
|
A:翻訳が完了したファイルを納品するときは、「納品データのアップロード」ページを表示します。このページにアクセスするためのボタンは、各翻訳メンバーの「翻訳ワークベンチ」ページに用意されています。
このページには現在受注しているJObが表示されます。JOB番号をクリックして詳細を表示し、「参照」ボタンをクリックして翻訳結果ファイルを選択します。注釈などのコメントがあれば、コメント欄に記述するか、コピーしたコメント文をこの欄に貼り付けます。最後に「確認」ボタンをクリックすると、翻訳結果のファイルとすべての情報がトランスマートにアップロードされます。
具体的な操作方法については、「ご利用の手引き」をご覧ください。
|
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:受注前に作業の内容を確認したいのですが |
 |
|
A:トランスマートでのすべての作業対象ファイルは、翻訳の受注を確定する前に内容を確認できます。受注前に内容を確認し、自分の実力や専門知識で処理できるかどうかを判断してから作業を受注してください。
実力不足から低い評価を受ければ、ランクが降格されることがあります。また、無理して受注したために納品期日までに翻訳が完了せず、納期遅延を生じてしまった場合には、6ヶ月の間、自分の登録情報に納期遅延マークが残されてしまいます。
作業内容を十分に検討し、納期、難易度、単価などの条件を考慮した上で受注するかどうかを決定してください。 |
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:得意分野は変更できますか? |
 |
|
A:一度選択した得意分野を後から変更することはできません。得意分野は慎重に選択してください。得意分野は、2分野まで選択できます。 |
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:自己PRは変更できますか? |
 |
|
A:「自己PR」に記述した内容は、いつでも変更できます。自分が選択した得意分野の中でも、さらに専門知識をアピールしたい領域について説明したり、年末年始のスケジュールなどを掲載して、カスタマーが作業を発注しやすい環境を整える手段としても利用できます。 |
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:ログインできません |
 |
|
A:トランスマートにログインするには、翻訳メンバーID(メンバー番号)と正確なパスワードが必要です。また、翻訳道場の道場生がBランクに昇格したときには、書面による機密保持契約を交わす必要があり、特定期間を経過してもこの書面がトランスマートに郵送されてこない場合は、そのメンバーが一時的にトランスマートにログインできなくなることがあります。入力したIDとパスワードが正確なもので、機密保持契約の締結にも問題がないにも関わらず、トランスマートにログインできない場合は、トランスマートのメンバーズサポートまでお問い合わせください。 |
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:作業を受注できません |
 |
|
A:トランスマートでは、受注した作業の納品が完了するまでは別の作業を受注できません。進行中の作業を完了し、納品してから作業にアクセスしてください。 |
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:仕事が終わりません |
 |
|
A:大問題です。
トランスマートでの作業の受注は、指定された品質の翻訳結果を指定どおりの期日に納品できるという前提で行われます。納期の遅延は、その作業を発注したカスタマーに迷惑をかけるだけでなく、期日を守れなかった翻訳メンバー自身にも受注機会の減少というかたちで反映されます。作業を受注するときは、作業内容を十分に検討し、自分のスケジュールと実力を十分に考慮した上で慎重に行ってください。
指定納品期日どおりに翻訳結果をアップロードできない場合は、翻訳料金が減額されたり、支払われなくなりますので注意してください。詳しくはこちらを参照してください。
どうしても納期を守れないと判断した場合は、できるだけ早くトランスマートのメンバーズサポートまで連絡してください。
トランスマートでは、受注時に指定されていた納期に翻訳結果を納品できない翻訳メンバーは、納期遅延の理由に関係なく10日間いかなる作業も受注できなくなります。さらに、6ヶ月間有効な納期遅延マークが翻訳メンバーの登録情報に追加されます。カスタマーが翻訳メンバーを指定するときに、この情報は大きなマイナス要因として作用します(カスタマーは、オプションとして納期遅延のない翻訳メンバーだけを対象に作業を発注することができます)。
納期遅延マークが3つになると、つまり、6ヶ月間に3回の納期遅延があると、ランクの上下を問わず、その翻訳メンバーの登録は抹消されます。低い評価ポイントを挽回することはできますが、納期遅延による信頼の低下を取り戻すことはかなり困難です。納期遅延がないように、自分のスケジュールと実力を十分に考慮した上で作業を受注することが肝心です。
|
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:仕事をキャンセルできますか? |
 |
|
A:一度受注した作業をキャンセルすることはできません。
トランスマートでは、翻訳メンバーが無理な作業を受注しないように、できるだけ多くの情報を提供しています。作業を受注するときは、作業内容を十分に検討し、自分のスケジュールと実力を十分に考慮した上で慎重に行ってください。
どうしても納期を守れないと判断した場合は、できるだけ早くトランスマートのメンバーズサポートまで連絡してください。
トランスマートでは、受注時に指定されていた納期に翻訳結果を納品できない翻訳メンバーは、納期遅延の理由に関係なく10日間いかなる作業も受注できなくなります。さらに、6ヶ月間有効な納期遅延マークが翻訳メンバーの登録情報に追加されます。カスタマーが翻訳メンバーを指定するときに、この情報は大きなマイナス要因として作用します(カスタマーは、オプションとして納期遅延のない翻訳メンバーだけを対象に作業を発注することができます)。
納期遅延マークが3つになると、つまり、6ヶ月間に3回の納期遅延があると、ランクの上下を問わず、その翻訳メンバーの登録は抹消されます。低い評価ポイントを挽回することはできますが、納期遅延による信頼の低下を取り戻すことはかなり困難です。納期遅延がないように、自分のスケジュールと実力を十分に考慮した上で作業を受注することが肝心です。
|
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:受注したのにファイルがない!ファイルが壊れた! |
 |
|
A:現在受注している作業のJOBファイルは、いつでも再ダウンロードできます。
JOBファイルをダウンロードせずに受注ボタンをクリックして翻訳案件の受注を確定してしまうと、翻訳すべきファイルが存在しないまま、案件の受注だけが確定してしまうことになります。また、作業中に何らかのエラーによって処理していたファイルが壊れてしまうこともあります。このような場合には、JOBファイルを再度ダウンロードしてください。
まず、翻訳メンバーとしてトランスマートにログインし、[翻訳ワークベンチ]ページの[納品データのアップロード]をクリックします。現在受注しているファイルを示すページが表示されるので、ファイル名のリンクをクリックしてください。
これにより、同じJOBファイルがダウンロードされます。
|
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:ファイルをダウンロードしたら文字が化けてる! |
 |
|
A:ファイルが正しく表示されないときは、そのJOBを受注しないでください。
テキストファイルの文字が化けているときは、カスタマーが発注したJOB自体に問題があります。文字を判読できない場合は、JOBを受注しないでください。
Wordの文書ファイルの文字が化けているときは、作業環境にインストールされているWordとカスタマーが利用しているWordのバージョンが異なることが考えられます。
また、テキストやWord文書以外のファイルをカスタマーがアップロードしても、JOBファイルには自動的に「.txt」または「.doc」という拡張子が割り当てられるので、結果として判読不能なJOBファイルが生成されることがあります。
いずれにしても、ダウンロードしたJOBファイルの内容が文字化けしているときは、そのJOBを受注しないようにしてください。 |
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:テキストファイルの生成方法がわかりません |
 |
|
A:MS-Wordなどのワープロソフトには文書ファイルの内容をテキストファイルとして書き出す機能が用意されています。
テキスト形式のJOB(ファイルの拡張子は「.txt」)を受注したときは、テキスト形式で保存したファイルを納品(アップロード)する必要があります。テキストエディタ以外のワープロソフトなどを利用して完成させた翻訳結果をテキストファイルとして書き出すときは、そのソフトウェアの「別名で保存」コマンドや「名前を付けて保存」コマンドを利用します。
MS-Wordで作成した文書ファイルからテキスト形式のファイルを生成する方法については、「ご利用の手引き」をご覧ください。
|
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:MS-Wordのバージョンって何ですか |
 |
|
A:MS-Wordには、95(6.0)、97、98、2000などの番号で区別された「バージョン」があり、機能に若干の違いがあります。
JOBファイルがMS-Wordの文書ファイルである場合は、納品したファイルをカスタマーが問題なく開けるように、バージョン番号に注意してください。カスタマー側で利用しているMS-Wordのバージョンは、JOBの詳細に表示される「翻訳コメント」欄に「Win、Word2000」(Windows環境のWord2000で作成した文書ファイル)、「Mac、Word98」(Macintosh環境のWord98で作成された文書ファイル)のように記載されています。
操作環境がWindowsでもMacintoshでも、Wordの文書ファイルには互換性がありますので、利用しているパソコンの種類が違っても特に支障はありません。ただし、MS-Wordのバージョンの違いによって、生成されるファイルに互換性がないことがあります。
基本的に、Word97、Word98、Word2000が生成するファイルの形式はどれも同じです(表内に表を作成したり、特殊なルビを設定するWord2000の一部の特殊な機能は、Word97/98ではサポートされていません)。
カスタマー側のWordのバージョンが「95」で、翻訳メンバーが利用しているWordのバージョンが97以降である場合は、翻訳完了後にファイルを保存するときに、Wordの[ファイル] メニューから [名前を付けて保存](または[別名で保存])を選択し、表示されるダイアログボックスの [ファイルの種類] を [Word 6.0/95] に設定してからファイルを保存します。この方法でファイルを保存したときは、保存したファイルをもう一度Wordで開き、体裁が崩れていないかどうかを確認してください。
|
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:テキストファイルをアップロードできません |
 |
|
A:テキストファイルをアップロードするときは、ファイル名の最後に .txt という拡張子が付いていることを確認してください。「拡張子」は、nnnnnn.txt の .txt のように、ファイル名の最後にピリオドで区切って追加される3文字以内の識別子で、一般にはファイルの種類を意味します。テキストファイルの拡張子は「txt」です。
Macintosh環境では、通常はファイルに拡張子がつけられません。しかし、トランスマートのシステムではファイルの種類を識別する上で拡張子が重要な役割を果たすことがありますので、注意が必要です。
ファイル名が拡張子を含んでいても、Macintosh環境でブラウザにNetscape Communicatorを利用している場合は、Netscapeによってテキストファイルの拡張子が無視されてしまうことがあります。このようなときは、次の手順を実行してNetscapeにテキストファイルの拡張子を登録してください。
まず、Netscapeを起動して [編集] ⇒ [設定] ⇒ [Navigator] ⇒ [アプリケーション] を選択し、 [説明] 欄から「Plain Text」という項目を探して選択します。次に、すぐ下の [編集] ボタンをクリックして、 [拡張子] 欄に「txt」と入力します。
|
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|
 |
 |
Q:メーリングリストからのメール配信を停止してください |
 |
|
A:トランスマートの発注JOB案内や情報配信のメーリングリストは、他社の無料メーリングリストサービスを利用しているため、トランスマートのデータベースと連動していません。このため、登録・退会は、各翻訳メンバーが個別に行う必要があります。
メーリングリストへの登録、退会は、すべて同じページで行われます。メーリングリストからのメール配信を停止するには、対応する「登録・退会」ページにアクセスし、現在登録されているアドレスを入力して [退会] をクリックします。これにより、退会を確認する電子メールが配信されるので、そのメールに記載されているURL(インターネットアドレス)にアクセスしてください。
配信先電子メールアドレスを変更するときは、上記の方法で古いアドレスの登録を解除してから新しいアドレスを追加登録してください。各メーリングリストの「登録・退会」ページには、次のリンクからアクセスできます。
道場生翻訳サービスJOB発注案内 ML
ランキング翻訳翻訳サービスJOB発注案内 ML
ランキング翻訳メンバー対象情報配信 ML
|
|
|
 |
|
[INDEX]
|
|