トランスマートおよび QQ 翻訳のガイドライン


ガイドラインと
機密保持契約TOP

トランスマートおよび QQ 翻訳に登録するすべての利用者(翻訳発注者および翻訳者)は、このガイドラインに同意していただく必要があります。実際にご登録になる前に、よくお読みください。

このガイドラインの内容は、必要に応じて事前の予告なく変更されることがあります。ガイドラインに変更が加えられた場合は、トランスマートのホームページでご案内させていただきます。

改訂履歴
2002年1月1日 : 運営主体企業がトランスマート株式会社から有限会社ヒューコムに変更されたことに伴い、ガイドライン中の「トランスマート株式会社」という表記を「トランスマートを運営する有限会社ヒューコム」または「有限会社ヒューコム」に変更しました。
(トップページでの告知期間:2002年1月1日〜2002年3月31日)

2002年5月31日 : 運営主体企業である有限会社ヒューコムがトランスマート株式会社に組織変更されたことに伴い、ガイドライン中の「有限会社ヒューコム」という表記を「株式会社ヒューコム」に変更しました。
(トップページでの告知期間:2002年5月31日〜2002年9月3日)

2003年7月21日 : 運営主体企業である株式会社ヒューコムがトランスマート株式会社に社名織変更されたことに伴い、ガイドライン中の「株式会社ヒューコム」という表記を「トランスマート株式会社」に変更しました。
また、2003年7月25日から開始される新サービス「QQ翻訳」に同じガイドラインを適用するため、必要な表記を追加しました。
(トップページでの告知期間:2003年7月21日〜10月30日)

トランスマートおよび QQ 翻訳のガイドライン



トランスマートおよび QQ 翻訳の概要
トランスマートおよび QQ 翻訳は(以下、両者をトランスマートと総称します)、翻訳案件発注者と翻訳者(以下、両者を利用者と総称します)の間に翻訳受発注のための場を提供しています。このサービスをご利用いただく際は、以下の条件および制約をご理解、ご承諾いただきますようお願いいたします。


トランスマートを運営するトランスマート株式会社は、利用者が受発注する個々の翻訳案件、および利用者が相互に提供する情報を選別、調査、管理しておりません。トランスマートを介して行われる翻訳案件の受発注では、利用者の行為は各自の自主性と自律性に委ねられています。また、トランスマートの運用に使用されるシステムは、コンピューターネットワークを利用しているため、システム側の不具合だけでなく、利用者側のコンピューターや回線の不具合などが原因で、受発注・納品・翻訳結果のダウンロードを適切なタイミングで行えない場合がある、ということをご承知おきください。

トランスマートに翻訳案件を発注する際に、発注者はその文書を翻訳する権利があるのか、あるいは何らかの許可等を受ける必要があるのか、などについて自分の責任で判断しなければなりません。また、翻訳案件を受注する翻訳者のために、できるだけ詳細な情報を提供し、できるだけ詳細な条件を指定することも必要です。

トランスマートを便利で使いやすい翻訳サイトとしていくために、ご協力いただきますようお願いいたします。もし、このガイドラインに違反すると思われる内容を見つけた場合は、カスタマーサポートまたはメンバーズサポートの各ページよりご連絡ください。


トランスマートの利用者について
トランスマートでは、業務上知りうる情報に関する機密保持契約を単独で締結する必要があるため、翻訳者の資格を成人の個人のみとさせていただきます。翻訳メンバーとしてトランスマートに登録する翻訳者が「同意する」をクリックすれば、20歳以上の個人であることを承認したことになります。また、登録するには、住所、氏名(本名)、有効な電子メールアドレス、などの情報が必要です。

トランスマートでは、トランスマートが提供するサービスに関する免責条項に同意していただく必要があるため、翻訳案件の発注者を法人または成人の個人のみとさせていただきます。カスタマーとしてトランスマートに登録する翻訳発注者が「同意する」をクリックすれば、法人、または20歳以上の個人であることを承認したことになります。また、登録するには、住所、氏名(本名)、有効な電子メールアドレス、などの情報が必要です。


翻訳の受発注に関する規約
利用者が翻訳案件を発注するという行為は、その翻訳案件が翻訳発注に関する条件を満たしたものであることを翻訳発注者が自ら表明したものとみなします。また、翻訳者が翻訳案件を受注するという行為は、その案件を翻訳できる能力を持っていることを翻訳者が自ら表明したものとみなします。

トランスマートに翻訳案件を発注する利用者は、翻訳結果について翻訳者の能力を判定することに同意したものとし、その判定内容および判定結果が公開されることについて、トランスマートを運営するトランスマート株式会社のいかなる責任をも免除することに同意するものとします。トランスマートを介して翻訳案件を受注する利用者は、自分の翻訳能力が発注側利用者によって判定されることに同意したものとし、その判定内容および判定結果が公開されることについて、トランスマートを運営するトランスマート株式会社および判定を行った翻訳案件発注者のいかなる責任をも免除することに同意するものとします。


パスワード
パスワードおよびIDの機密保持に関しては利用者が責任を負うものとします。また、パスワードおよびIDを使用して行われるすべての行為については、その責任を利用者が負うものとします。


法律の遵守
利用者はトランスマートを利用するにあたり、関連する法律、政令、省令、条例、規則および命令等を遵守しなければなりません。


受発注に際して留意が必要な事項とトランスマートを運営するトランスマート株式会社の免責
トランスマートは、翻訳結果の品質、指定納品期日の遵守、または翻訳案件の適法性について一切保証しません。また、翻訳案件に関する説明内容の信頼性、または翻訳者が受注した翻訳案件を翻訳できるだけの能力があるか否かに関して、一切保証しません。トランスマートを運営するトランスマート株式会社では、翻訳者の能力を判定する手段として、翻訳案件発注者が主体となって実現される翻訳能力判定システムを用意していますが、同システムが翻訳者の能力に関する確実な情報源であるとは言えません。指定納品期日に納品が行われない場合でも、翻訳発注者は規定に応じて翻訳料金を支払うものとし、翻訳者は規定に応じて減額された翻訳料金を受取るものとします。受発注に際しては、常に慎重に行ってください。

上記のとおり、トランスマートを運営するトランスマート株式会社は受発注には一切関与いたしません。したがって、利用者はトランスマート株式会社およびその代理人、従業員、および提携先等を、翻訳受発注の成否、あるいは翻訳結果に関するあらゆるクレーム、請求、損害賠償から免責することに同意するものとします。


トランスマートを運営するトランスマート株式会社の削除権
トランスマートを運営するトランスマート株式会社は翻訳案件の受注確定前および受注確定後にその内容を調べることはありませんが、トランスマートで発注される翻訳案件について、拒絶、編集、移動、削除を独自に判断し、実行する権利を保持します。また、トランスマート株式会社は、このガイドラインに定める事項およびこのガイドラインの趣旨に違反する行為が行われたとトランスマート株式会社が判断した場合、あるいは、他の利用者の権利を侵害している、または侵害しようとしているとトランスマート株式会社が判断した場合には、利用者に通知することなく直ちに該当する翻訳案件を削除する権利、および利用者の登録を抹消する権利を保持していることに利用者は同意するものとします。また、トランスマート株式会社は一定期間にわたって利用されていない利用者の登録を抹消する権利を保持するものとします。


保証の免責条項
利用者は、以下の事項に同意します。
利用者は、自己の責任においてトランスマートを利用します。トランスマートを運営するトランスマート株式会社はトランスマートが正常に機能することを保証していません。またトランスマート株式会社は、特定の目的への適合性および第三者の権利を侵害していないことを含め、ただしそれに限定されないすべての保証をいたしません。

トランスマートを運営するトランスマート株式会社は以下の事項を保証しません。
(1) トランスマートが利用者の要求に適合すること。

(2) トランスマートが中断されることなくサービスを提供すること。トランスマートのサービス内容、システム、プログラムなどが安全であること、またはエラーや不具合などが生じないこと。

(3) トランスマートの利用から得られる結果が正確であること。

(4) トランスマートを通じて利用者が入手する翻訳結果が利用者の期待と一致すること。

(5) トランスマートに関連するエラーや不具合などがすべて修正されること。

(6) トランスマートの利用に関してトランスマート株式会社が提供する情報や助言が的確であること。


トランスマートを利用して行われるデータのダウンロードまたは入手は利用者自身の判断と責任で行われます。データのダウンロードや入手に起因するコンピューターシステムの障害または損害、およびデータの損失に関しては利用者のみが責任を負います。

利用者がトランスマートを通じて、またはトランスマートを運営するトランスマート株式会社から入手するトランスマート株式会社からの助言または情報は、利用者に対して保証を行うものではありません。


責任の制限
トランスマートを運営するトランスマート株式会社は(損害が発生する可能性をトランスマート株式会社が指摘されていた場合も含め)、(i)トランスマートの利用可能または利用不能、(ii)トランスマートを通じて入手される翻訳結果の品質不良、納期遅延、またはその両方の結果として生じる代替サービス獲得のコスト、(iii)利用者の送信データに対する不正アクセスあるいは改変、(iv)トランスマートに関する第三者の見解または行為、(v)トランスマートに関するあらゆる事柄から生じるその他のいかなる損害に対しても、一切の賠償責任を負わないことを利用者は理解し、同意するものとします。


契約関係の不存在
トランスマートを運営するトランスマート株式会社とトランスマートの利用者の間には、業務提携、業務委託、共同事業、特約店加盟、代理店加盟などの契約関係は一切発生しません。


告知方法
ガイドラインの変更通知を含め、利用者に対する告知は、トランスマートのウェブページ、電子メール、郵便のいずれか、またはその組み合わせを通じて行われます。


準拠法および管轄裁判所
このガイドライン、および利用者とトランスマートを運営するトランスマート株式会社の関係には、日本国の法律が適用されます。また、このガイドライン、およびトランスマート株式会社と利用者の間で発生するトランスマートに関する紛争については、東京地方裁判所を第一審専属管轄裁判所とします。


権利放棄
トランスマートを運営するトランスマート株式会社がこのガイドラインに示される権利を行使または実施しない場合にも、当該権利を放棄するものではありません。また、このガイドラインの一部が無効とされた場合も、このガイドラインの他の規定は有効です。


発注に際してご注意いただきたい翻訳案件について
トランスマートを運営するトランスマート株式会社は翻訳案件として発注されている文書が知的所有権利を侵害しているとして、翻訳発注者に対して訴訟が提起された場合にも一切責任は負いません。


最後に、このガイドラインに記載されているとおり、トランスマートを運営するトランスマート株式会社はトランスマートでの翻訳受発注に関して一切責任を負うものではありません。また、個別のお問合わせ、苦情などもお受けいたしかねます。トランスマートが提供するサービスを利用される方々は、トランスマートでのすべての行為は自己の責任で行うものであるということを十分にご理解していただいたうえでご利用ください。

[先頭に戻る]